Declaration and Notice of Liability Re: European Spring Appeal: Hope & Accountability

Maneka Helleberg, Chairman WFA
Dolores Cahill, President WFA
Heiko Schöning, Vice President WFA
Mads Palsvig, Treasurer WFA

Henningsens Alle 52, 2900 Hellerup, Denmark

28th April 2021

Declaration and Notice of Liability Re: European Spring Appeal: Hope & Accountability
Prime Minister of the Hellenic Republic
Kyriakos Mitsotakis
Megaro Maximou
Irodou Attikou 19
106 74 Athens

Dear Sir,

This legal and lawful notice of liability is designed to be used as evidence in court if needed and intends to enlighten you and protect you from attracting civil and criminal liability in relation to your action and all omissions in relation to the alleged SARS-CoV2 (alleged) pandemic and the measures that have/are being taken world wide to allegedly control its spread and effect:

Take Notice:
1. There is no evidence to support a ‘SARS-CoV2’ medical emergency. Prevention and treatments for influenza-like symptoms and illness should have been made available to all patients. To keep these treatments from sick people is causing unnecessary harm. When effective preventions and treatments are made available, there is no necessity for lockdown measures worldwide, such as wearing of masks, quarantining, mRNA gene therapy/vaccines etc.
2. Is there evidence that SARS-CoV2 has been isolated and validated by independent groups worldwide?
3. Most, if not all, of the mRNA gene therapies/vaccines are in clinical trials. They are experimental. There is evidence that there has been significant adverse events and death around the world and we fear the long term adverse repercussions may cause significant harms, injuries and loss.
4. Any coercion of people to take SARS-CoV2 mRNA gene therapies/vaccines, whether directly through government legislation, or indirectly through government, police, and army directions, such as COVID19 Passports or by forced injection or coerced injection, without full consent, free consent and informed consent, is unlawful, immoral and unethical. Any sanctions for not taking the injection/vaccination, along with any measures of coercion and implementation of forced or coerced injection/vaccinations, must cease immediately.
5. Infringement of our inalienable rights and freedoms by so-called ‘pandemic’ laws are unnecessary, unfounded, unconstitutional, undemocratic, unlawful, illegal, criminal, and may incur liabilities on the enforcer and promoters for harm, loss and/or injury caused and must cease immediately. Civil actions may proceed immediately for damages caused by forced and/ or coerced injections/vaccinations. Infringement of our inalienable rights and freedom, such as the wearing of masks, social distancing, travel and work restrictions, injections/vaccinations, microchipping, quarantining, remaining indoors, are unlawful.
6. Direct and indirect Censorship regarding SARS-CoV2 and related issues, whether under the guise of “fact-checking”, untrue or misleading media reporting, omissions, fabrications, outright lies and propaganda from governments, media, medical professionals, medical/drug companies and any other conspirators are to cease immediately or accept full liability and culpability for negligence, harm and injury caused to men and women.
7. If the acts are found to be unlawful and criminal, the crimes committed by individuals, corporations, governments, organisations, and men and women acting in whatever role or capacity regarding the above statements, are crimes against mankind. Failure to comply to this Declaration and Notice of Liability to immediately cease with all unlawful acts, criminal acts, crimes and offences against men and women by 15th of May 2021 may result in criminal prosecution of all perpetrators, and/or civil action, relying upon each country’s constitutions and criminal legislation as well as the Universal Declaration of Human Rights, including but not limited to, continuing the application of the SARS-CoV2 vaccination program. Those offenders committing unlawful acts and crimes against the people will be brought to justice expeditiously.
8. We demand you provide evidence of the following;
(a) SARS-CoV2 has been successfully isolated.
(b) SARS-CoV2 injections/vaccines has been thoroughly tested, to ensure safety to all recipients.
(c) SARS-CoV2 injections/vaccines protect from SARS-CoV2 infection.
(d) SARS-CoV2 injections/vaccinations are not causing more harm than good, and are not causing significant adverse events, are not causing severe adverse events and are not causing death to recipients of the injections/vaccines.
(e) SARS-CoV2 injections/vaccination has not caused or led to thousands of deaths of recipients of the injections/vaccine.
Should you fail, refuse or neglect to so within 14 days of the date of this notice of liability (demand notice), it will be taken as your first fault.
9. In the absence and/or refusal of your reply and answers to the above paragraph 8 within the time stipulated, that your silence is validly taken as your assent, agreement and acknowledgement;
(a) Your contribution and participation, whether directly or indirectly, consciously or unconsciously, to the SARS-CoV2 program makes you complicit to having caused and causing harm, significant and serious adverse injuries/events and even deaths, loss and
(b) You are legally and lawfully liable and culpable for your own actions, as well as your actions in conjunction with others, regarding the SARS-CoV2 injection/vaccination and lockdown programs, and
(c)We believe you are at risk of being liable if you do not take appropriate action to attempt, to abate or prevent harm, injuries and/or loss to men, women, children, new and expectant mothers and their babies or the people.
(d) All indemnities, warranties, legislation and protections afforded you in relation to damages and injuries caused the common people, recipient victims of the SARS-CoV2 vaccines, are waived and voided, and you acknowledge your personal liability, culpability, vulnerability and accountability for every injured party of a SARS-CoV2 Vaccination.
Naturally, should you express to us in writing in a timely manner, and certainly prior to 15 May 2021, that all SARS-CoV2 injections/vaccines are withdrawn and all SARS-CoV2 injection/vaccination programs are immediately terminated, that no future Sars-CoV2 or other such sinister vaccination programs will be entertained or created by any government of Greece, we will immediately withdraw from, terminate and not pursue, any litigation against you. The withdrawal of litigations also applies, if you, in the time frame given, choose to officially stand behind this appeal.
We anticipate this Notice clarifies our disposition to your various injection/vaccination programs and agendas.
Take Notice you have been fairly and equitably fore-noticed and fore-warned.
This responsibility does not weigh only on you personally but also on those parliamentarians who, having been apprised of the above, ratify by their vote in future, directly or indirectly (for example by vaccination certificate, etc.) mandatory vaccination or any medical action as a prerequisite for exercising fundamental rights of citizens.
Qui non obstat quod obstare potest facere videtur.

Ευρωπαϊκή Άνοιξη – Ελπίδα & Ευθύνη: Επιστολή Ειδοποίησης προς πρωθυπουργό και βουλευτές

Maneka Helleberg,

Γραμματέας Παγκόσμιας Συμμαχίας για την Ελευθερία,

Dolores Cahill,

Πρόεδρος Παγκοσμιας Συμμαχίας για την Ελευθερία

Heiko Schöning,

Αντιπρόεδρος Παγκόσμιας Συμμαχίας για την Ελευθερία

Mads Palsvig,

Ταμίας Παγκόσμιας Συμμαχίας για την Ελευθερία

Henningsens Alle 52,

2900 Hellerup,


28 Απριλίου 2021

Διακήρυξη και Ειδοποίηση Ευθύνης Κάλεσμα Ευρωπαïκής Άνοιξης : Ελπίδα + Ευθύνη


Πρωθυπουργός της Ελλάδας

Κυριάκος Μητσοτάκης

Μέγαρο Μαξίμου

Ηρώδου Αττικού 19

106 74 Αθήνα

Κοινοποίηση στους βουλευτές του Ελληνικού Κοινοβουλίου


Αξιότιμε κύριε Πρωθυπουργέ,

Η παρούσα νομική ειδοποίηση ευθύνης έχει σχεδιαστεί για να χρησιμοποιηθεί, αν κριθεί απαραίτητο, ως αποδεικτικό στοιχείο σε δικαστήριο και έχει σκοπό να σας διαφωτίσει και να σας προστατεύσει από την απόδοση αστικής και ποινικής ευθύνης σε σχέση με τη δράστηριότητά σας και όλες τις παραλείψεις όσον αφορά την λεγόμενη πανδημία SARS-CoV2 και τα μέτρα που έχουν ληφθεί /λαμβάνονται παγκοσμίως με στόχο τον έλεγχο της εξάπλωσης και των συνεπειών της:


  1. Δεν υπάρχουν αποδείξεις που να υποστηρίζουν την ύπαρξη ιατρικής κατάστασης έκτακτης ανάγκης “SARS-CoV2”. Η πρόληψη και οι θεραπείες για συμπτώματα και ασθένεια παρόμοια της γρίπης θα έπρεπε να ήταν διαθέσιμα σε όλους τους ασθενείς. Η στέρηση των θεραπειών αυτών από άρρωστα άτομα προκαλεί αποφεύξιμη βλάβη. Όταν προσφέρονται αποτελεσματικά μέσα πρόληψης και θεραπείας, δεν υπάρχει ανάγκη για παγκόσμια απαγόρευση κυκλοφορίας, χρήση μάσκας, καραντίνα, γονιδιακή θεραπεία/εμβόλια mRNA κ.λπ.
  2. Ερώτηση: υπάρχουν αποδείξεις ότι ο SARS-CoV2 έχει απομονωθεί και τεκμηριωθεί από ανεξάρτητες ομάδες σε παγκόσμιο επίπεδο ;
  3. Τα περισσότερα, αν όχι όλα, τα εμβόλια/γονιδιακές θεραπείες mRNA βρίσκονται σε φάση κλινικών δοκιμών. Είναι πειραματικά. Υπάρχουν αποδείξεις ότι σημειώθηκαν σημαντικά ανεπιθύμητα συμβάντα και θάνατος σε όλο τον κόσμο και φοβόμαστε ότι οι μακροχρόνιες ανεπιθύμητες επιπτώσεις μπορεί να προκαλέσουν σημαντικές βλάβες, τραύματα και απώλειες.
  4. Οποιοσδήποτε εξαναγκασμός ατόμων να λάβουν γονιδιακές θεραπείες/εμβόλια mRNA για τον SARS-CoV2, είτε απευθείας μέσω κυβερνητικής νομοθεσίας, είτε έμμεσα μέσω κυβερνητικών, αστυνομικών και στρατιωτικών οδηγιών, όπως Διαβατήρια COVID19 ή μέσω αναγκαστικής ένεσης ή καταναγκαστικής ένεσης, χωρίς πλήρη, ελεύθερη και ενημερωμένη συναίνεση, είναι παράνομος, ανήθικος και αντιδεοντολογικός. Οποιεσδήποτε κυρώσεις για μη λήψη της ένεσης/εμβολιασμού, καθώς και μέτρα εξαναγκασμού και εφαρμογής αναγκαστικής ή καταναγκαστικής ένεσης/εμβολιασμών, πρέπει να σταματήσουν αμέσως.
  5. Η παραβίαση των αναφαίρετων δικαιωμάτων και ελευθεριών μας από τους αποκαλούμενους νόμους για την “πανδημία” στερείται λόγου, είναι αντισυνταγματική, αντιδημοκρατική, παράνομη, εγκληματική. Είναι πιθανό επίσης ότι συνεπάγεται για αυτόν που τους επιβάλει και αυτούς που τους προωθούν ευθύνη για πρόκληση βλάβης, απώλειας ή/και ζημίας. Χρειάζεται να σταματήσει αμέσως. Οι μηνύσεις ενδέχεται να προχωρήσουν αμέσως σε σχέση με βλάβες που προκλήθηκαν από αναγκαστικές ή/και καταναγκαστικές ενέσεις/εμβολιασμούς. Οι παραβίασεις των αναφαίρετων δικαιωμάτων και της ελευθερίας μας, όπως η χρήση μάσκας, η κοινωνική αποστασιοποίηση, οι ταξιδιωτικοί και εργασιακοί περιορισμοί, οι ενέσεις/εμβολιασμοί, το μικροτσίπ, η καραντίνα, η παραμονή σε εσωτερικούς χώρους, είναι παράνομες.
  6. Η άμεση και έμμεση λογοκρισία σχετικά με τον SARS-CoV2 και συναφή ζητήματα, είτε με το πρόσχημα του “ελέγχου των γεγονότων”, αναληθών ή παραπλανητικών αναφορών στα ΜΜΕ, παραλείψεων, σκευωριών, αναμφισβήτητων ψευδών και προπαγάνδας από κυβερνήσεις, μέσα ενημέρωσης, ιατρούς, ιατρικές/φαρμακευτικές εταιρείες και κάθε άλλο συνωμότη, πρέπει να σταματήσει αμέσως ή να αποδεχτούν την πλήρη ευθύνη και την υπαιτιότητα για αμέλεια, πρόκληση βλάβης και τραυματισμού σε άνδρες και γυναίκες.
  7. Αν διαπιστωθεί ότι οι πράξεις είναι παράνομες και εγκληματικές, τα εγκλήματα που διαπράχθηκαν από άτομα, εταιρείες, κυβερνήσεις, οργανισμούς, άνδρες και γυναίκες που ενεργούν με οποιονδήποτε ρόλο ή αξίωμα ως προς τις παραπάνω δηλώσεις, είναι εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας. Η μη συμμόρφωση με την παρούσα Διακήρυξη και Ειδοποίηση Ευθύνης προς άμεση παύση όλων των παράνομων, εγκληματικών πράξεων, εγκλημάτων και αδικημάτων κατά ανδρών και γυναικών έως την 15η Μαΐου 2021 δύναται να οδηγήσει σε ποινική δίωξη όλων των δραστών, ή/και αστική αγωγή, βάσει του Συντάγματος και της ποινικής νομοθεσίας κάθε χώρας, καθώς και της Οικουμενικής Διακήρυξης των Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων, συμπεριλαμβάνοντας τη συνέχιση της εφαρμογής του προγράμματος εμβολιασμού SARS-CoV2, και όχι μόνο. Οι παραβάτες που διαπράττουν παράνομες πράξεις και εγκλήματα εναντίον του λαού θα προσαχθούν χωρίς δισταγμό στη δικαιοσύνη.
  1. Απαιτούμε να προσκομίσετε αποδεικτικά στοιχεία για τα ακόλουθα.

(α) Ο SARS-CoV2 απομονώθηκε επιτυχώς.

(β) Οι ενέσεις/εμβόλια SARS-CoV2 έχουν ελεγχθεί διεξοδικά, προκειμένου να διασφαλιστεί η ασφάλεια όλων των εμπλεκομένων.

(γ) Οι ενέσεις/εμβόλια SARS-CoV2 προστατεύουν από μόλυνση από SARS-CoV2.

(δ) Οι ενέσεις/εμβολιασμοί SARS-CoV2 δεν προκαλούν περισσότερο βλάβη παρά ώφελος, και δεν προκαλούν σημαντικά ανεπιθύμητα συμβάντα, δεν προκαλούν σοβαρές ανεπιθύμητες ενέργειες και δεν προκαλούν θάνατο στους αποδέκτες των ενέσεων/εμβολίων.

(ε) Οι ενέσεις/εμβολιασμός SARS-CoV2 δεν προκάλεσαν ή οδήγησαν σε χιλιάδες θανάτους αποδεκτών των ενέσεων/εμβολίου.

Εάν αποτύχετε, αρνηθείτε ή παραλείψετε να πράξετε αυτό εντός 14 ημερών από την ημερομηνία αυτής της ειδοποίησης ευθύνης, θα ληφθεί ως το πρώτο σας λάθος.

  1. Σε περίπτωση απουσίας ή/και άρνησης ανταπόκρισής σας και απαντήσεων στην παραπάνω παράγραφο 8 εντός της προβλεπόμενης προθεσμίας, η σιωπή σας λαμβάνεται έγκυρα ως συγκατάθεση, συμφωνία και ομολογία.

(α) Η συνεισφορά και η συμμετοχή σας, είτε άμεσα είτε έμμεσα, συνειδητά ή ασυνείδητα, στο πρόγραμμα SARS-CoV2, σας καθιστά συνένοχο σε υπάρχουσα και συνεχή πρόκληση βλάβης, σημαντικών και σοβαρών ανεπιθύμητων τραυματισμών/συμβάντων και ακόμη και θανάτων, απωλειών και

(β) Είστε νομικά και νόμιμα υπεύθυνος και υπαίτιος για τις δικές σας πράξεις, καθώς και για τις πράξεις σας σε σύνδεση με άλλους, σχετικά με τα προγράμματα ένεσης/εμβολιασμού SARS-CoV2 και περιορισμού της κυκλοφορίας, και

(γ) Κινδυνεύετε να θεωρηθείτε υπεύθυνος εάν δεν αναλάβετε τις κατάλληλες ενέργειες για να επιχειρήσετε, να μειώσετε ή να αποτρέψετε βλάβες, τραυματισμούς ή/και απώλεια σε άνδρες, γυναίκες, παιδιά, νέες και μέλλουσες μητέρες και τα μωρά τους ή τους ανθρώπους .

(δ) Όλες οι αποζημιώσεις, οι εγγυήσεις, η νομοθεσία και οι προστασίες που σας χορηγούνται σε σχέση με ζημίες και βλάβες που προκλήθηκαν σε κοινούς πολίτες, αποδέκτες των εμβολίων SARS-CoV2, αίρωνται και ακυρώνονται και αναγνωρίζετε την προσωπική σας ευθύνη, υπαιτιότητα, ευπάθεια και ευθύνη λογοδοσίας για κάθε βλαπτώμενο πρόσωπο από εμβολιασμού SARS-CoV2.

Φυσικά, σε περίπτωση που μας εκφράσετε γραπτώς έγκαιρα, και σίγουρα πριν από τις 15 Μαΐου 2021, ότι όλες οι ενέσεις/εμβόλια SARS-CoV2 αποσύρονται και όλα τα προγράμματα ένεσης/εμβολιασμού SARS-CoV2 τερματίζονται αμέσως, ότι επιθυμείτε κανένα μελλοντικό Sars-CoV2 ή άλλα τέτοια απαίσια προγράμματα εμβολιασμού να υιοθετηθούν ή θα δημιουργηθούν από οποιαδήποτε κυβέρνηση της Ελλάδας, θα αποσυρθούμε αμέσως από, θα τερματίσουμε και δεν θα επιδιώξουμε, οποιαδήποτε δικαστική προσφυγή εναντίον σας. Η απόσυρση των δικαστικών διώξεων ισχύει επίσης, εάν εσείς, στο καθορισμένο χρονικό πλαίσιο, επιλέξτε να υποστηρίξετε επίσημα αυτήν την έφεση.

Αναμένουμε ότι αυτή η Ειδοποίηση διευκρινίζει τη διάθεσή μας απέναντι στα διάφορα προγράμματα και ατζέντες σας ένεσης/εμβολιασμού.

Η ευθύνη αυτή δεν περιορίζεται μόνο στο πρόσωπό σας, αλλά και στους βουλευτές εκείνους που, έχοντας λάβει γνώση των ανωτέρω, εγκρίνουν με τυχόν

ψήφο τους στο μέλλον την άμεση ή έμμεση (π.χ. πιστοποιητικά εμβολιασμού, κλπ) υποχρεωτικότητα του εμβολίου, ή οποιασδήποτε ιατρικής πράξης, ως προϋπόθεσης της άσκησης των θεμελιωδών δικαιωμάτων των πολιτών.

Λάβετε Ειδοποίηση ότι έχετε προειδοποιηθεί αρκούντως και δικαίως.

Qui non obstat quod obstare potest facere videtur

Το κουσούρι του τοπικισμού για το 1821- η περίπτωση της Αίγινας

του Γιωργου Κυριακού

“Τι έχουμε να πούμε σχετικά με το επόμενο άρθρο του Αιγινίτη Γιώργου Κυριάκου; Στο παρελθόν υποστήριζα τις αξιώσεις της Αίγινας για αναγνώριση, ειδικά ως τόπος της ορκωμοσίας του Καποδίστρια στις 26 Ιανουαρίου 1828 και δημιουργίας του νέου Ελληνικού κράτους. Η ημερομηνία της 26ης Ιανουαρίου τυχαίνει να συμπίπτει με την ημερομηνία της επίμαχης εθνικής εορτής της Αυστραλίας και σαν κάποιος που γεννήθηκε στην Αυστραλία εντυπωσιάστηκα από αυτή τη σύμπτωση. Στην πραγματικότητα αποτέλεσε επίσης την έμπνευση για μια εκδήλωση στην Αθήνα στις 26 Ιανουαρίου 2019 προς τιμή του Julian Assange. Αλλά η άποψη του Γιώργου Κυριάκου, την οποία υποστηρίζει ο ιστορικός Παναγιώτης Πασπαλιάρης (όντως Ναυπλιώτης αλλά και ιστορικός με σεβασμό προς τις πραγματικότητες), έχει κερδίσει την αλληλεγγυή μου, ιδιαίτερα δεδομένης της κοινής υποστήριξής της από ανθρώπους με πολύ διαφορετική πολιτική τοποθέτηση όπως ο Κυριάκου και ο Πασπαλιάρης.”


Στις 11 Μαΐου κατόπιν τηλεδιάσκεψης του Δημοτικού Συμβουλίου «προτάθηκαν τα μέλη που θα συγκροτήσουν την Συντονιστική Επιτροπή του Δήμου Αίγινας, για την συμμετοχή της Αίγινας στον εορτασμό των διακοσίων χρόνων από την Ελληνική Επανάσταση του 1821»(1). Η απόφαση ήταν ομόφωνη και η οποία ενέκρινε και τα μέλη της επιτροπής. Ήδη όμως από τον Ιανουάριο είχε τεθεί «το ζήτημα του συντονισμού των δράσεων και των εκδηλώσεων, για την συμμετοχή της Αίγινας στο πρόγραμμα της Επιτροπής “Ελλάδα 2021”, που αφορά στην επέτειο των 200 χρόνων από την Επανάσταση του 1821, έχει συζητηθεί στο Δημοτικό Συμβούλιο της Αίγινας, με κάποιες πρώτες τοποθετήσεις, μέσα από προτάσεις για την μορφή που θα πρέπει να έχει και τους τρόπους που αυτό θα προωθηθεί προς την “Επιτροπή “Ελλάδα 2021″»(2). Τον Ιούνιο, ο πρόεδρος της επιτροπής παραιτήθηκε για άγνωστους λόγους(3). Πριν λίγες ημέρες ο νέος πρόεδρος της επιτροπής, ο γνωστός Αιγινήτης δημοσιογράφος Μανόλης Κοττάκης, ανέλαβε την προεδρία της επιτροπής με δηλώσεις όπως «όλα άρχισαν από εδώ, όλα άρχισαν από την Αίγινα, την πρώτη πρωτεύουσα»(4). Στο μεταξύ παρεμβάσεις του παλιού δημάρχου Σακκιώτη (5)(6), του περιφερειακού συμβούλου και πρώην αντιπεριφερειάρχη Νήσων(7) αλλά και υπόμνημα διαμαρτυρίας της δημοτικής αρχής-μητρόπολης Ύδρας, Σπετσών και Αιγίνης(8), ήταν ενέργειες με στόχο την ανάδειξη της Αίγινας ως πρώτης πρωτεύουσας του ελληνικού κράτους. Για το καλό τίνος;

Κατ’ αρχήν η ίδια η επιτροπή που συγκροτήθηκε δεν έχει εκπονήσει ή αναφερθεί σε αρχές, θέσεις και στόχους, απαραίτητο πεδίο αναφοράς για την αποτίμηση της επανάστασης του 1821 και της σημασίας της στο σήμερα, ωστόσο έχει εκδηλωθεί η πρόθεση από πλευράς Δημοτικού Συμβουλίου ο συντονισμός με την επίσημη διορισμένη επιτροπή από την κυβέρνηση. Κι ενώ έχουν προκύψει απίστευτες προκλήσεις από τον πρωθυπουργό Μητσοτάκη ο οποίος δήλωσε την 25η Μαρτίου ότι «πριν από 200 χρόνια» οι Έλληνες «συγκρότησαν έθνος» ή από την Γιάννα Αγγελοπούλου και το λογότυπο της επιτροπής που προβάλει ένα κασκόλ (που με καλή θέληση μοιάζει με 2 δίπλα στο 1) κι ακόμα περισσότερο από μέλη της διορισμένης από την κυβέρνηση επιτροπής που λοιδορούν τις μνήμες αγωνιστών του ’21, του Καποδίστρια… Κι ενώ έχει προκύψει η παραίτηση μιας πανεπιστημιακού από την επίσημη επιτροπή για λόγους αξιοπρέπειας, ενώ έχουν προκύψει προκλήσεις από τη στάση μελών της επίσημης επιτροπής που δηλώνουν ότι «οι Έλληνες δεν αισθάνονταν καταπιεσμένοι από την Οθωμανική αυτοκρατορία» κι ενώ βρίσκεται μπροστά μας η πρόκληση της μετατροπής της Αγια-Σοφιάς στην Κωνσταντινούπολη –που ήταν το σύμβολο ενότητας των επαναστατικών αγώνων- σε τζαμί από το ισλαμοφασιστικό καθεστώς της Τουρκίας… η επιτροπή 2021 στο νησί μας είναι μέσα στην καλή χαρά: «Όλα άρχισαν από εδώ, όλα άρχισαν από την Αίγινα, την πρώτη πρωτεύουσα» δήλωσε ο Αιγινήτης δημοσιογράφος Μανόλης Κοττάκης. Ο ίδιος ανέφερε και την πρόθεση συνεννόησης για κοινές εκδηλώσεις με τον δήμαρχο Αθηναίων Μπακογιάννη της «πρώτης πρωτεύουσας με την τελική πρωτεύουσα» προσπερνώντας την προηγούμενη πρωτεύουσα διότι στην Αίγινα η λέξη «Ναύπλιο» οφείλει να είναι σχεδόν απαγορευμένη. Την κατάσταση την έσωσε κυριολεκτικά ο παπα-Μανόλης Γιαννούλης, ιστορικός της Αίγινας και μέλος της επιτροπής, ο οποίος εξηγώντας για το νόημα της ενότητας είπε δίπλα στον πρόεδρο της επιτροπής: «… δεν είναι μια εορτή αυτή που αφορά έναν Δήμο. Είναι εορτή που αφορά ολόκληρη την προσπάθεια του ελληνισμού να αποκτήσει κράτος. Για αυτό επειδή δεν είχε ιδρυθεί κράτος δεν μπορούμε να μιλάμε για πρωτεύουσες, συγχωρέστε με σε αυτό το σημείο, κράτος υπό σύστασιν ήταν… Για αυτό λοιπόν ας τ’ αφήσουμε τα πρώτη και δεύτερη (πρωτεύουσα)…»(9). Με αυτήν τη φαεινή και πολύτιμη εξαίρεση για μια ακόμα φορά οι άνθρωποι της τοπικής μας ελίτ μαζί με άλλους που διάγουν μέρους του βίου τους στην Αίγινα αντί να μιλήσουν για συμβολή των Αιγινητών για την επανάσταση του 1821, αντί να προβάλουν κάποιες αρχές-θέσεις και στόχους για την αποτίμηση της επανάστασης του 1821 προτιμούν να χρησιμοποιούν την εύκολη λύση της προσωρινής «καθέδρας» της κυβέρνησης του Καποδίστρια τονώνοντας τον εναπομείναντα τοπικισμό. Άλλο ένα τουριστικό προϊόν για το καλοκαίρι του 2021;

Η Αίγινα, όμως, όπως και όλες οι περιοχές των Ελλήνων είχε τη δική της συμβολή στην επανάσταση του 1821. Άνθρωποι που διέθεσαν την ίδια τους τη ζωή, την περιουσία τους, τα πλοία τους, συμμετείχαν σε μάχες και ναυμαχίες για την απελευθέρωση της Ελλάδας. Η Αίγινα φιλοξένησε ένα μεγάλο πλήθος προσφύγων από τις καταστροφές στα Ψαρά και στη Χίο και αργότερα στο ορφανοτροφείο και στο διδασκαλείο, περιέθαλψε ορφανά που μάθαιναν γράμματα και τέχνες αλλά και νέους ανθρώπους που θα στελέχωναν τα σχολεία της απελευθερωμένης Ελλάδας.

Η Αίγινα δεν είναι η πρώτη πρωτεύουσα του Ελληνικού κράτους όπως διατείνονται οι επίσημες αρχές του τόπου μας. Η πρώτη πρωτεύουσα του ελληνικού κράτους είναι το Ναύπλιο. Η Κωνσταντινούπολη ήταν ο αιώνιος πόθος των σκλαβωμένων Ελλήνων. Η Αθήνα προκύπτει ως επιλογή διαχείρισης του ξένου παράγοντα για την απομάκρυνση κάθε ιδέας που είχε στόχο την απελευθέρωση της Κωνσταντινούπολης και όλων των ελληνικών περιοχών.

Αναγκαίο ιστορικό σημείωμα για το ζήτημα της πρώτης πρωτεύουσας του ελληνικού κράτους:

Το ζήτημα της πρώτης πρωτεύουσας του ελληνικού κράτους, στην Αίγινα, είναι ένα ζήτημα που έχει επιλυθεί με πολλά εισαγωγικά τα τελευταία χρόνια. Η πρώτη πρωτεύουσα του ελληνικού κράτους έχει κατακυρωθεί στο νησί μας από τις επίσημες αρχές του. Αυτό πραγματοποιήθηκε χωρίς κάποια διοργάνωση συνεδρίου εθνικής σημασίας ή κάποια εθνικού χαρακτήρα διεργασία. Ένα σύνολο πολιτικών παραγόντων της Αίγινας και της Αττικής (αφού δεν έχουν να χάσουν ψήφους από το Ναύπλιο ή την Κόρινθο), επώνυμοι καλλιτέχνες, πανεπιστημιακοί, επιστήμονες που διάγουν μέρους του βίου τους στο νησί και σύσσωμο το τοπικό πολιτικό σύστημα έχουν αποφανθεί: πρώτη πρωτεύουσα του ελληνικού κράτους είναι η Αίγινα. Γράφεται παντού, σε όλες τις υπηρεσίες, στους φακέλους αλληλογραφίας, στις αποστολές λογαριασμών του νερού, σε κάθε περίσταση που βρίσκεται η ευκαιρία να εξυψωθεί ο τοπικισμός ως γόητρο της τοπικής ελίτ και να δοθεί ως placebo για τους ψηφοφόρους της. Ο τέως δήμαρχος Αίγινας Σ. Σακκιώτης απαντάει χαρακτηριστικά σε ερωτήσεις της εφημερίδας «Τα Νέα»:

-Ο Ιωάννης Καποδίστριας αποτελούσε ανέκαθεν μήλον της Έριδος μεταξύ πολλών ελληνικών πόλεων. Η Αίγινα µε ποιο επιχείρημα τον διεκδικεί;

-Η ίδια η Ιστορία μάς δίνει αυτό το δικαίωμα. Ο Καποδίστριας εδώ αποβιβάστηκε, εδώ έβαλε τις βάσεις του σύγχρονου ελληνικού κράτους και από εδώ για ενάµιση χρόνο έστησε στα πόδια της την Ελλάδα.

-Στο εγχείρημα για την καθιέρωση της επετείου της ορκωμοσίας του Καποδίστρια ως πρώτου Κυβερνήτη της Ελλάδας σε τοπική εορτή του νησιού έχετε συμπαραστάτες;

-Δεν επιδέχεται αμφισβήτησης το γεγονός ότι εδώ ορκίστηκε η πρώτη κυβέρνηση του σύγχρονου ελληνικού κράτους. Κατά συνέπεια όλοι οι επιστήμονες και τα συνέδρια περί τον Καποδίστρια που αποδέχονται την ιστορική πραγματικότητα είναι συμπαραστάτες µας.

Τα αντίστοιχα, όμως, συμβαίνουν και στην Κόρινθο. Στην ομιλία του ο δήμαρχος Κορίνθου στις εκδηλώσεις για την επέτειο της Α΄ Εθνοσυνέλευσης της Επιδαύρου τον Ιανουάριο του 1822 ανέφερε μεταξύ άλλων τα εξής: «Σήμερα η Κόρινθος γιορτάζει, γιορτάζει την Επέτειο της ανακήρυξης της Κορίνθου ως 1ης πρωτεύουσας της νεότερης Ελλάδας, κάτι που δεν γνωρίζουν ευρύτερα πολλοί». Πανεπιστημιακοί και άλλοι παράγοντες της περιοχής υπερθεματίζουν κι έχοντας λόγους κι αυτοί διότι όπως είναι γνωστό συνέβησαν τα εξής:

Η καθιέρωση της Εθνικής Σημαίας «Ξηράς και Θαλάσσης», Διάταγμα 540 της 15.03.1822, σε συνέχεια της απόφασης της Α’ Εθνοσυνέλευσης την 01.01.1822.

Η σύσταση της 1ης Ιεράς Συνόδου

Η ίδρυση του 1ου Κρατικού Νοσοκομείου στην Κόρινθο

Η σύσταση του 1ου Νομισματοκοπείου

Η σύσταση και Οργάνωση Τακτικού Στρατού και Τάγματος Φιλελλήνων (ν.11/23-4-1822

Επίσης αναφέρουν κι άλλους λόγους:

1.Συμβολικούς, επειδή η κατάληψη της Ακροκορίνθου υπήρξε γεγονός μεγάλης σημασίας για τους επαναστάτες.

2.Γεωγραφικούς, η Κόρινθος βρισκόταν σε εξαιρετικά επίκαιρη θέση, ανάμεσα σε δύο αξιόλογα λιμάνια, του Λεχαίου και των Κεχριών.

3.Οικονομικούς, καθώς η γεωγραφική της θέση καθιστούσε την Κόρινθο κέντρο αξιόλογης οικονομικής δραστηριότητας.

4.Διοικητικούς, επειδή ήταν ο συνδετικός κρίκος της Πελοποννήσου με την Ρούμελη.

5.Στρατιωτικούς, επειδή είχε στρατηγική σημασία και διέθετε φρούριο οχυρό, τον Ακροκόρινθο.

6.Ιστορικούς, καθώς αποτέλεσε μια από τις σπουδαιότερες ελληνικές πόλεις της αρχαιότητας.

7.Θρησκευτικούς, είναι άρρηκτα συνδεδεμένη με την Χριστιανική πίστη των Ελλήνων, την είχε επισκεφθεί ο Απόστολος Παύλος και είχε αποστείλει τις επιστολές του προς Κορινθίους.

Το Ναύπλιο όμως έχει προκριθεί ως «καθέδρα» -της ακόμα μη αναγνωρισμένης διεθνώς- Εθνικής Κυβέρνησης μετά από έναν εμφύλιο σπαραγμό που οδήγησε στην αποδυνάμωση και στις καταστροφές της Τουρκικής παλινόρθωσης από τον Ιμπραήμ. Μία ημέρα πριν από τη λήξη των εργασιών της, δηλαδή στις 4 Μαΐου 1827, η Εθνοσυνέλευση με το ΙΗ’ ψήφισμα, όρισε σαν έδρα της Κυβέρνησης και της Βουλής, το Ναύπλιο. Οι εργασίες της έληξαν στις 5 Μαΐου, αφού υπογράφτηκαν τα σχετικά ψηφίσματα. Αντιμετωπίζοντας όμως εκεί τις γνωστές ταραχές με τον εμφύλιο, η Αντικυβερνητική Επιτροπή, κλεισμένη στο Μπούρτζι με τη συγκατάθεση της Βουλής αποφασίζει με το υπ’ αρ. Α΄ Ψήφισμα και το υπ’ αρ. 32 προβούλευμα, τη μεταφορά της «καθέδρας» στην Αίγινα, όπου και μεταβαίνουν για την υποδοχή του Ιωάννη Καποδίστρια, ο οποίος με τη σειρά του αναφέρει σε επιστολές προς τους φιλέλληνες ότι «η όποια υλική ή ηθική βοήθεια να έρχεται στην Αίγινα…». Είναι φανερό ότι η Αίγινα είναι μια προσωρινή λύση μπροστά στα τραγικά γεγονότα του εμφυλίου. Άλλωστε μόλις εξομαλύνονται οι καταστάσεις αυτές, ο κυβερνήτης μεταφέρει την έδρα του στο Ναύπλιο τον Ιανουάριο του 1828 περίπου έναν χρόνο μετά από τον ερχομό του στην Αίγινα. «Η Αίγινα εγκαταλείφθηκε, τα σπίτια που έκτισαν ερειπώθηκαν, η πόλη ξανάγινε χωριό» γράφει ο Ε. Αμπού στο βιβλίο του «Η Ελλάδα του Όθωνος», εκδόσεις Αφών Τολίδη, 1972.

Όταν στις 3 Φεβρουαρίου του 1830 υπογράφτηκε το πρωτόκολλο ανεξαρτησίας της Ελλάδας (του Σπερχειού-Αχελώου) από την Αγγλία, τη Γαλλία και τη Ρωσία, το Ναύπλιο είναι η πρωτεύουσα της Ελλάδας. Τόσο ο Πόρος ως η έδρα της αντικυβερνητικής για ένα μικρό χρονικό διάστημα όσο και η Αίγινα από την οποία κυβέρνησε ο Ιωάννης Καποδίστριας για έναν χρόνο είχαν μια προσωρινή λειτουργία. Αργότερα η Αθήνα ως προορισμός των ρομαντικών Βαυαρών και της δυναστείας που κυβέρνησε την Ελλάδα μετά τη δολοφονία του Ιωάννη Καποδίστρια επικύρωνε και την μονόπλευρη σχέση της Ελλάδας με την αρχαία της Ιστορία, αφαιρώντας τη συνέχεια του Βυζαντίου. Ήταν ένας συμβολικός και πολιτικός τρόπος να ανακατευθύνουν από την κεντρική ιδέα της απελευθέρωσης της Κωνσταντινούπολης, το σύμβολο του Βυζαντίου, εκπληρώνοντας ταυτόχρονα τον αρχαιομανή ζήλο της ευρωπαϊκής δεσποτείας που καθίσταται ως διαχειριστής της ελληνικής συνέχειας. Έτσι χωρίς το Βυζάντιο, ούτε εθνική ιδέα θα υπήρχε ούτε αμφισβήτηση στα γεωπολιτικά σχέδια των ηγεμόνων. Από παλιά λοιπόν η Ιστορία είναι αντικείμενο χειρισμού για γεωπολιτικές επιδιώξεις των ηγεμονιών του κόσμου.

Η Φιλική Εταιρία, όχι τυχαία, είχε επιλέξει την Κωνσταντινούπολη ως βασικό τόπο για την εξέγερση των Ελλήνων, μέσα στο οποίο περιλαμβανόταν η σύλληψη του σουλτάνου κατόπιν μια αιφνίδιας σύγκρουσης που θα προκαλούσαν τα πληρώματα των πλοίων. Πράγματι, σύμφωνα με το «Μέγα Σχέδιον», ή «Σχέδιον Μερικόν», που είχε συνταχθεί από τον Κεφαλλονίτη Δ. Ευμορφόπουλο, ο ίδιος, σε συνεργασία με τον αρχηγό των πληρωμάτων του τουρκικού στόλου, τον Υδραίο καπετάν Γκιούστο, πλοίαρχο της τουρκικής ναυαρχίδας, θα έμπαζαν 400 ναυτικούς στον στόλο, τον οποίο και θα πυρπολούσαν εν μέρει, ενώ τον υπόλοιπο θα τον μετέβαλλαν σε επαναστατικό, θα έβαζαν φωτιά σε πολλά μέρη της πρωτεύουσας και θα δοκίμαζαν να συλλάβουν και τον ίδιο τον σουλτάνο. Γράφει σχετικά ο Φιλήμων: «…Οι πάντες συνεφώνουν περί ενός και μόνου, περί της πρώτης εκρήξεως εν αυτή τη Κωνσταντινουπόλει, ως υπισχνουμένης το ήμισυ της επιτυχίας του πολέμου διά της πυρπολήσεως του εχθρικού στόλου εν τω ναυστάθμω και της εξαλείψεως του σουλτάνου και των μεγιστάνων εν τη αγνοία των θετών πυρκαϊών. Επί του προκειμένου ειργάσθη ο Υψηλάντης ιδίως και μέχρις απειλής περί παραιτήσεως…»

Είναι ολοφάνερο ότι από την εποχή της Άλωσης, πρώτη πόλη των Ελλήνων είναι η Κωνσταντινούπολη, η Πόλις. Αναρίθμητες αφηγήσεις σε τραγούδια, αναφορές, μοιρολόγια, φυλλάδια, βιβλία εξαίρουν τη σημασία της Πόλης ως σύμβολο του ελληνισμού και της ορθοδοξίας και πάντα στόχου της μεγάλης ιδέας της απελευθέρωσης των Ελλήνων. Το σχέδιο του Ρήγα, η «Ελληνική Πολιτεία», ένα πολιτικό σχέδιο που περιλάμβανε την απελευθέρωση όλων των λαών (συμπεριλαμβανομένων και των Τούρκων) της Βαλκανικής και Μικράς Ασίας και το οποίο συμβολικά εκφράστηκε με το σταυρό και το ρόπαλο του Ηρακλή (σύνθεση αρχαίας Ελλάδας και Βυζαντίου) περιλάμβανε το βυζαντινό κράτος της εποχή της ελληνικής του αναγέννησης όταν ξεκίνησε να συρρικνώνεται από την αποικιοκρατία της Δύσης και τον επεκτατισμό της Ανατολής. Έτσι δεν είναι τυχαία η επεξεργασία σχεδίων της Φιλικής Εταιρίας για την αρχή της Επανάστασης στην Πόλη.

Σήμερα ο εορτασμός της επετείου στην Αίγινα, αλλά και σε άλλους τόπους που κυριαρχούν τοπικιστικές τάσεις, κινδυνεύει να αλλοιώσει την ιστορική μνήμη, έτσι ώστε η συμβολή κάθε τόπου να θεωρείται ως πρωτεύουσας σημασίας για την απελευθέρωση του γένους. Είναι συνετό λοιπόν να επικρατήσει στο νησί μας μια σωστή κατεύθυνση για τον εορτασμό της επετείου της παλιγγενεσίας του 1821 και ταυτοχρόνως να αναδειχθεί η μικρή ή μεγάλη συμβολή του τόπου μας σε αυτήν. Κάθε άλλη κατεύθυνση είναι εκ του πονηρού, για να διασκεδάσει και να παρηγορήσει με ανιστόρητο τρόπο τις τοπικές κοινωνίες που δοκιμάζονται από μια πρωτόγνωρη πολυδιάστατη κρίση, τονώνοντας έτσι τις τοπικές ελίτ που έχουν ως ιδεολογικό τους όπλο τον τοπικισμό. Για τα συμφέροντά τους μόνο κι όχι για το καλό των τοπικών κοινωνιών.











The blight of localism over 1821 – the case of Aegina

by George Kyriakou

What do we say to the following article by George Kyriakou in Aegina? (my translation) In the past I have supported Aegina’s claims to recognition, specifically as the site of the swearing-in of Capodistrias on 26th January 1828 and the creation of the modern Greek state. The date of 26th January corresponds to the date of Australia’s controversial national day and as someone born in Australia I was impressed by this coincidence. In fact it was even the inspiration for a function in Athens on 26th January 2019 in honour of Julian Assange. But George Kyriakou’s perspective, which is supported by the historian Panagiotis Paspaliaris (admittedly a Naupliot but also a person with a respect for historical fact) has won my consent, particularly given its joint support from people with such different politics as Kyriakou and Paspaliaris.


On 11th May 2020 at an online meeting of Aegina’s Municipal Council an announcement was issued nominating the membership of the Municipality of Aegina’s Co-ordinating Committee for participating in the celebration of the bicentenary of Greece’s 1821 Revolution. (1). The decision was unanimous and approved by the members of the Committee. But as early as January “the question of co-ordinating the activity and the events for Aegina’s participation in the programme of the ‘Greece 2021’ Committee” for celebrating the passage of 200 years since the 1821 Revolution had been discussed in the Aegina Municipal Council, with some preliminary statements, amid proposals for the form the celebration should take and the way this could be promoted to the “Greece 2021” Committee. (2). In June the president of the Aegina committee resigned for reasons unknown(3). A few days ago the new president of the committee, the well-known Aeginetan journalist Manolis Kottakis, assumed the committee presidency with declarations such as “everything started from here, everything started from Aegina, our first capital” (4). In the meantime interventions from the former mayor (5)(6), from the regional councillor and former deputy prefect for the Islands (7) not to mention a protest memorandum from Sakkiotis to the municipal authority-Metropolis of Hydra, Spetses and Aegina (8), were actions aimed at projecting Aegina as the first capital of the Greek state. For whose benefit?

For a start, the constituted committee itself has not elaborated or mentioned principles, positions or objectives, a necessary terrain of reference for evaluating the Revolution of 1821 and its meaning today, but the Municipal Council has shown an inclination to co-ordinate with the committee officially appointed by the Government. And while there have been unbelievable provocations from Prime Minister Mitsotakis, who declared on 25th March that “two hundred years ago” Greeks brought into being a nation” and from Gianna Angelopoulou and the committee logo featuring a scarf (which with a little goodwill can be construed as a 2 next to a 1) and even more so from members of the Government-appointed committee who ridiculed the memory of fighters of 1821, of Capodistrias; and while there have been the resignation of an academic from the official committee for reasons of self-respect , and provocations from the stance of members of the official committee declaring that “Greeks did not feel oppressed by the Ottoman Empire” and while we face the provocative prospect of conversion of Agia Sophia in Constantinople – which was the unifying symbol of the revolutionary struggles – into a mosque by the Islamo-fascist Turkish regime….the 2021 committee on our island was bursting with pride that “everything started from here, everything started from Aegina, the first capital”, to quote the words of the Aegina journalist Manolis Kottakis. He himself indicated a desire for agreement with Athens mayor Bakogiannis for joint celebrations between the “first capital and the final capital”, sidelining the previous capital because in Aegina the word “Nauplion” is required to be more or less taboo. The priest Father Manolis Giannoulis, historian of Aegina, literally saved the day, explaining at the side of the committee president the meaning of unity: “it is not a celebration that concerns one municipality. It is a celebration that has to do with the total endeavour of Hellenism to achieve a State. Which is why because a State had not been founded one cannot speak of capitals. Pardon me on this point but it was a State under construction. … So let’s forget this first and second (capital)…” (9). With this brilliant and valuable exception once again the people of our local elite, along with others who spend a part of their lives in Aegina, instead of projecting some positions of principle and goals for assessment of the Revolution of 1821, prefer to utilize the easy solution of the temporary housing of Capodistrias’ government, reinvigorating the surviving localism. Another tourist product for the summer of 2021?

But Aegina, like all other Greek localities, made its own contribution to the Revolution of 1821. People who put their very lives, their property, their ships, at the disposal of the Revolution, participated in battles on land and at sea for the liberation of Greece. Aegina hosted a great number of refugees from the disasters at Psara and Chios, and later in the orphanage and the teacher training college took charge of orphans who were learning reading, writing and practical skills but also of young people who would staff the schools of liberated Greece.

Aegina is not the first capital of the modern Greek state as is maintained by the official authorities of our island. The first capital of the modern Greek state is Nauplion. Constantinople was the place the enslaved Greeks perennially yearned for. Athens emerged as the administrative option of the foreign factor for dismissing every idea that targeted the liberation of Constantinople and all parts of Greece.

A necessary historical note on the question of the first capital of the Greek state

The question of the first capital of the Greek state being in Aegina is something that has been widely “dealt with” in recent years. The first capital of the Greek state has been certified as our island by its official authorities. This has been done without any organization of a conference of national significance or any process of national character. A whole range of political figures in Aegina and Attica (because they have no votes to lose from Nauplion or Corinth), well-known artists, academics, scholars and scientists who spend some of the time in Aegina and personalities from the entirety of the local political system have spoken: the first capital of the modern Greek state is Aegina. It is written everywhere, at all the public serves, on envelopes, on water bills, at every opportunity to elevate localism as the pride of the local elite and present it as a placebo to its voters. The former mayor of Aegina S. Sakkiotis responds characteristically to questions from the newspaper “Ta Nea”.

-There has always been contention between a number of Greek cities over Ioannis Capodistrias. What claims does Aegina have over him?

-We are given this right by History. Capodistrias disembarked here. It was here that he laid the foundations of the modern Greek and it was from here that for a year and a half he put Greece on its feet.

-Have you had supporters in the undertaking to secure national recognition of the anniversary of the swearing-in of Capodistrias as the first governor of Greece, in a local celebration?

-There can be no questioning of the fact that it was here that the first government of the modern Greek state was sworn in. Accordingly, all scholars and all conferences on Capodistrias who acknowledge the historical reality are our supporters.

But there are corresponding truths for Corinth. In the speech by the mayor of Corinth in the celebrations for the anniversary of the First National Assembly at Epidaurus in 1822 he said among other things the following: “Today Corinth celebrates the anniversary of the declaration of Corinth as first capital of modern Greece, something not widely known by many”. University academics and other personages of the area lend vociferous assent and for good reasons because of the following well-known facts:

The institution of the national flag “Land and Sea”. Decree 540 of 15.03.1822 following the decision of the First National Assembly of 1st January 1822.

The convening of the first Holy Synod

The establishment of the first state hospital in Corinth

The founding of the first mint

The recruitment and organization of the regular army and battalion of Philhellenes (law 11/23-4-1822

These other points are also mentioned:

1. Symbolic, because occupation of Acrocorinth was an event of great importance for the revolutionaries.

2. Geographic. Corinth was situated in a key position, between two important ports: Lechaio and Kechries.

3. Economic, because its geographic position made Corinth the centre for noteworthy economic activity.

4. Administrative, because it was the connecting link between the Peloponnese and Roumeli.

5. Military, because it was of strategic importance and possessed an impregnable fortress, Acrocorinth.

6. Historic, because it was one of the most important Greek cities of antiquity.

7. Religious, being inseparably linked to the Christian faith of the Hellenes, visited by the Apostle Paul, who addressed epistles to the Corinthians.

But Nauplion enjoyed preference as the seat of the still internationally unrecognized national government following civil strife which led to weakening of the polity and the disaster of Turkish restoration under Ibrahim. One day before the termination of its proceedings, that is on 4th May 1827, the National Assembly through its Resolution XVIII nominated Nauplion as seat of the government and of the parliament. The proceedings were terminated on 5th May, with the signing of the relevant resolutions. But confronted there by the familiar civil disturbances and blockaded in the Bourtzi fortress, the Provisional Administration with the consent of the Parliament resolved through Resolution No. 1 and Preliminary Decree 32 to transfer the seat of government to Aegina, to which location they themselves then moved for the reception of Ioannis Capodistrias, who in turn specified in his correspondence with Philhellenes that “all material and moral assistance should be conveyed to Aegina“. It is obvious that Aegina was a temporary solution in the face of the tragic events of civil war. In any case, as soon as the situation normalized, the Governor moved his headquarters to Nauplio in January 1828, about a year after his arrival in Aegina. “Aegina was abandoned. The houses that they had built fell into ruin. The city became a village again” writes E. Abou in his book “The Greece of Othon”, Tolidis Brothers editions, 1982.

When on 3rd February 1830 the protocol of Greek independence (Spercheios-Acheloos) was signed by England, France and Russia, Nauplion was the capital of Greece. Both Poros, as seat of the Provisional Administration for a brief period and Aegina, from which Ioannis Capodistrias governed for a year, were temporary in their function. Later Athens, as destination of the romantic Bavarians and the dynasty which governed Greece after the assassination of Ioannis Capodistrias, ratified the one-sided relationship of Greece with its ancient history, subtracting the continuity of Byzantium. It was a symbolic and political way to divert attention from the central idea of liberating Constantinople, the symbol of Byzantium, at the same time appeasing the archaeolatric zeal of the European despotism that installed itself as manager of Greek continuity. So, without Byantium there would be neither a national idea nor challenge to the geopolitical plans of the rulers. So from an early stage history has been an object for manipulation, serving the geopolitical ambitions of the world’s hegemons.

It is no accident that the Philiki Etaireia chose Constantinople as the key site for the uprising of the Hellenes, which included arrest of the Sultan following a surprise attack launched by the crews of the ships. And indeed, in accordance with the “Great Plan”, or the “Partial Plan”, devised by the Kefalonian D. Eumorfopoulos, he himself, in collaboration with the head of the crews of the Turkish fleet, the Hydriot captain Gioustos, master of the Turkish flagship , would bring 400 sailors into the fleet, some of which would be set on fire, and the rest brought into the revolution. Many parts of the capital would be torched and an attempt would be made to arrest the Sultan himself. Philemon writes in this connection: “…All agreed on one point only, that the first explosion should be in Constantinople, half opening the prospect of success in the war through setting on fire of the enemy fleet in its naval bases and eradication of the sultan and the grandees without them knowing of the fires that had been set. Ypsilantis worked on this personally up until the time of his threatened resignation”.

It is obvious that since the fall of Constantinople, this city came first in the estimation of Greeks. Countless narratives in songs, references laments, brochures, extol the city’s importance as a symbol of Hellenism and Orthodoxy and perennial focus of the Great Idea of liberation of the Greeks. Rigas’ project the “Hellenic Politeia”, a political idea embracing the liberation of all the peoples (including the Turks) of the Balkans and Asia Minor and expressed symbolically by the cross and the club of Heracles (a synthesis of ancient Greece and Byzantium) incorporated the Byzantine state of the era of the Greek renaissance and began to contract under the influence of Western colonialism and the expansionism of the East. So there is nothing surprising about the Philiki Etaireia elaborating plans for beginning the Revolution in Constantinople.

Today celebration of the anniversary in Aegina, but also in other places where localist tendencies predominate, risks adulteration of historical memory, such that the symbol of every place comes to be seen as being of primary importance for liberation of the nation. So it would be wise for a proper orientation to be adopted by our island for celebrating the rebirth of 1821 and at the same time highlighting the small or great contribution of our particular place to that end. Any other orientation would be in bad faith, for flattering and consoling in an unhistorical way local communities that are being put to the test by an unprecedented and many-faceted crisis. It could only further feed the complacency of local elites who have made localism into an ideological shield. For their own advantage, not for the good of their communities.










Cash Friday


Catherine Austin Fitts

Όπως λέει και το ρητό, “το χρήμα κινεί τον κόσμο”, αλλά η σημερινή μάχη των ψηφιακών νομισμάτων, του πληθωρισμού και των χαρτονομισμάτων έχει φέρει την ανθρωπότητα στο όριο μεταξύ ελευθερίας και φασισμού.
Η πανδημία και οι περιορισμοί κυκλοφορίας που τη συνοδεύουν ήταν εξαιρετικά επιτυχημένη, δημιουργώντας το κατάλληλο περιβάλλον για τον απόλυτο έλεγχο της κοινωνίας, της υγείας, των χρημάτων και των τροφίμων. Τεράστια τμήματα του πληθυσμού, επηρεασμένα από τον φόβο και τον έλεγχο του νου, βρίσκονται σε πλήρη υποταγή. Κάθε πτυχή της ζωής και ο τρόπος λειτουργίας της πλησιάζει τώρα τη μέγγενη του κ. Παγκόσμιου.
Γιατί υπάρχει ανάγκη για πλήρη έλεγχο; Ποιός ξέρει…. Άνθρωποι όπως η Catherine και ο Dr. Joseph Farrell έχουν περάσει δεκαετίες στην προσπάθεια να καταλάβουν γιατί. Ωστόσο, η πραγματικότητα είναι ότι δεν έχουμε χρόνο για να καταλάβουμε το γιατί. Η ανθρωπότητα βρίσκεται στις ράγες και το τρένο έρχεται ολοταχώς μέσα από τη σήραγγα προς εμάς.
Υπάρχει μια διάχυτη αίσθηση αδυναμίας – «Τι να κάνω;». Καταλαβαίνω πώς ένα ελάφι ”παγώνει” όταν το πλησιάζει ένα αυτοκίνητο που πηγαίνει καταπάνω του με αναμένους προβολείς. Ο φόβος μπορεί να παραλύσει. Όλοι όμως μπορούμε να κάνουμε κάτι, και αυτό το κάτι είναι πολύ απλό: χρησιμοποιήστε μετρητά, ειδικά τις Παρασκευές.
Κάποιοι από εμάς είναι Χριστιανοί, κάποιοι όχι. Δεν γνωρίζουμε όλοι το σκοπό της αποκλειστικής κατανάλωσης ψαριών τις Παρασκευές, αλλά φαίνεται ότι οι Παρασκευές για πολλούς είναι μια μέρα προετοιμασίας για κάτι μεγαλύτερο, όπως η Μεγάλη Παρασκευή. Στην Αμερικανική κουλτούρα, έχουμε πολλές εκδηλώσεις που σχετίζονται με την Παρασκευή: καλοκαιρινές Παρασκευές, Μισές Παρασκευές, Παρασκευές ντυσίματος. Όταν η Mary Holland από το Children’s Health Defense πρότεινε τις Cash Fridays, ήταν απόλυτα κατανοητή για την Catherine.
Γιατί μετρητά; Επειδή για να έχουμε ένα πλήρες ψηφιακό νομισματικό σύστημα με πλήρη κεντρικό έλεγχο, πρέπει να σταματήσει η κυκλοφορία των χαρτονομισμάτων. (Δείτε το βίντεο του Γενικού Διευθυντή της Τράπεζας Διεθνών Διακανονισμών, Agustín Carstens, τον Οκτώβριο του 2020, που σας εξηγεί ακριβώς σε τι αποσκοπούν οι κεντρικοί τραπεζίτες Έχουμε ήδη ακούσει ότι υπάρχουν ελλείψεις νομισμάτων. Μερικοί λένε ότι η Fed έχει σταματήσει να τυπώνει χαρτονομίσματα. Αυτό δεν μπορεί να επιβεβαιωθεί, αλλά δεν έχει σημασία. Γνωρίζουμε το παιχνίδι. Για να επιβραδυνθεί αυτό το τρένο, αρκεί να συνεχίσουμε την κυκλοφορία χαρτονομισμάτων και κερμάτων. Αυτό είναι κάτι πολύ εύκολο για όλους μας.
Εφαρμόζονται στην κοινωνία πολιτικές διαίρει και βασίλευε σε μεγάλο βαθμό. Οι άνθρωποι διαπληκτίζονται για τους πιο ανόητους λόγους. Στοιχηματίζουμε, ωστόσο, ότι το μόνο πράγμα στο οποίο μπορούμε ΟΛΟΙ να συμφωνήσουμε είναι να σταματήσουμε την αρπαγή ή τον έλεγχο των χρημάτων μας – να διατηρήσουμε τα χρήματά μας ασφαλή. Δεν θα μας σόκαρε αν ακόμη και η Ku Klux Klan (KKK) ή το Black Lives Matter (BLM) μπορούσαν να συμφωνήσουν σε αυτό. Λοιπόν είναι απλό: Δεν χρειαζόμαστε το 100% του πληθυσμού για να το κάνουμε αυτό. Το 10% του πληθυσμού είναι αρκετό.
Συνεχίστε τη χρήση μετρητών μέσω του συστήματος.
1. Χρησιμοποιήστε μετρητά όποτε μπορείτε, αλλά τις Παρασκευές χρησιμοποιείτε ΜΟΝΟ μετρητά.
2. Κατεβάστε το σλόγκαν #cashfriday και διαδώστε το σε όλες τις πλατφόρμες μέσων κοινωνικής δικτύωσης. Είναι ιδιαίτερα σημαντικό να μην πληκτρολογείτε το #cashfriday λόγω των αλγορίθμων και λογοκρισίας.
3. Συνεχίστε για όσο διάστημα χρειάζεται.
Είναι τόσο απλό – 1, 2 και 3. Αλλά αν θέλετε πραγματικά να το πάτε ένα βήμα πιο πέρα, συμπεριλαμβάνουμε συνδέσμους για το πώς να βρείτε μια τοπική τράπεζα και άλλες εκθέσεις σχετικά με το πώς να βγάλετε από τη ζωή σας τις μεγάλες τράπεζες και την τυραννία των εταιρικών συμφερόντων. Καθιστούμε αυτές τις εκθέσεις διαθέσιμες στο κοινό για να προσθέσουμε δύναμη στην ορμή.
Ας κάνουμε λοιπόν το Cash Friday μια προετοιμασία για κάτι μεγαλύτερο – και αυτό το μεγαλύτερο είναι η αυτοκυριαρχία και η ελευθερία για όλη την ανθρωπότητα.
Στις αρχές Ιουλίου του 2021, καθώς η Catherine διέσχισε τις Άλπεις με την Ελβετο-ουγγαρέζα μαχήτρια της ελευθερίας Orsolya Győrffy, σταμάτησαν για δείπνο στο Εστιατόριο CowBoy και, όντας Παρασκευή, πλήρωσαν με μετρητά. Ορίστε η απόδειξη Απόδειξη#1 #CashFriday της Catherine:

To Avoid Debt

A short musical film of Mithridates in a number of acts, which touch on everything. The government, the Joe Blows, the mass media, the pandemic, the alleged indignados incapable of action, the people who pushed their way into the internet and got lost, the artistic clique. A torrential 12 minutes…

The original:

Here is some more from Mithridates

Government with spoon and fork on the ready
And you suddenly have a nobody for tyrant
A real live PM, with every flunkie,
Backroom boy and go-getter in his pocket.
All of them birds of Aristofunny
And I’d say, “Relax my friend, he’s pulling our leg”,
This Louis Seize of ours, this roi, this anax,
If people all day long were not just gulping Xanax.
Minister of loathing, of repulsion and the primitive
Freely giving lessons in how leaders take initiative.
And the Ministry of the Extreme Unction with benighted regularity
Gives a new dimension to the meaning of vulgarity.
Lipstick on the pig, and all the rights
Passing as if by magic on eventful parliamentary nights.
They push through bills atrocious on the ground
It’s easy come and easy go and no-one hears a sound.
Constitutional outrage, without even a shrug,
Psychotropic situations and done without a drug.
The eight-hour day was silly and should never have been made
And every hour’s overtime will now remain unpaid.
Outside of the parish the faithful march protesting
Imagine that big daddy, is it something worth contesting?
For every question you have they have a riot squad for an answer,
A dystopian land of hostages to poverty and cancer.
It may look like repression but it’s meant for your protection.
A paddy wagon is comfortable and facilitates inspection.
Blue uniforms in the classroom make it easier, you will agree
To beat and gas the students who rabbit on about being free.
But listen to what’s best of all the changes in the home:
The chance to have the riot police inside your living room.
Sitting in their helmets with the air-conditioning on
The burglar alarm you needed once is something dead and gone.
The talk is of development and foolie (Mitsotakis) functional
Enjoys it courting ridicule at level international.
And Brussels laughs its head off as the next-door neighbours even
Dare to send out fishing boats to empty the Aegean.
This is why the wonder boy, currying favour with celebs,
Invested in a frigate that would really wow the plebs.
This was deemed most suitable for serving out fair dinkum
To the struggling lower middle class with their tiny shrinking income.
Framed by flashy wannabes, attache cases bursting
With bogus reference letters, all identically thirsting.
The incorrigibly mindless unrelenting and
Self-evidently unpunished and well-shielded and
Intolerably unflappable, illiterate and insolvent
Hell-hound not intending ever ever to be different.
The sidekick, the horse trader, revocably upmarket,
Chiseled in a lead and gold lamp.
With millions from here the person who fixes cisterns
Should develop little muscles in some relatives.
Bring a gift for some repairs
To sisters-in-law, cousins, for favours and so on, in obscurity,
Paranoia, in the chronicles of Narnia, so many scandals
That they do not fit even in Scania.
Their deficit is honey and their concern
Is to leave a mark in their name, again.

I have a sixth sense and I see dead people
Sucking though dead at the prime ministerial nipple
Voters, busybodies, watching someone else’s dream
Whose only loyalty is to a football team
A little food and Gizmo goes and turns into a Gremlin
And hungry apoliticals turn fascist while assembling
The far-right pillars of society seek a turncoat
And all the goats are looking for a scapegoat
Introduce the owner of Macedonia
Hit me with some headlines, make me lonelier
And refugees deprived of electricity
Have lost all hope of any more publicity.
Cunning “you’re quite right buts” with hemorrhoids
Leave fly-blown filth which everyone avoids.
Politicians who just steal no longer thrill us,
It’s much more fun to vote for those who kill us.
Keep your job and bend however needed
Through history greasy Greeks always succeeded
You’ve learned to play Hugh Hefner with borrowed cash
And now with banging saucepans you’re a smash
You hold your nose up high
In this land where bums are low.
Alternative as always in punctured air sole shoes
With some hogwash to deliver
And your mind some other place.
You’re something of a slave I think
As you trail the elephant.
Watch your step, Joe Blow you numbskull,
You’ve grown too used to dildos and
You’ll think there’s nothing wrong with that.
All for the popolo, not a handle, I stake my arse
And you and I are suffering pain from all this conflict.
Everything corrupt, preserved in camphor.
I could not care less: it’s what I planned for.
But you, you care about your butt, you love it madly.
Don’t let your pangs of conscience treat you badly.
You think that you’re elite but you’re a plebby
You feel petty bourgeois or simply petty
For sure you’re a part of high society,
You’re the son of Grab-it-all and Grab-it-quickly.
You’re not one of the former or the latter.
You’re somewhere in between. You just don’t matter.
It’s better to be last than to have expired.
Because the person who is last will still get hired.

Information from the media is a fright
With a permanent trend to veer towards the right
Stylish presentation of a theme of great allure
Regurgitated memorized like contents of a sewer
Ridicule, exclusion, smearing night and day
Eyebrows lifted permanently will soon be stuck that way.
Mouthwashed mouths and corps of corpses clogging up the channel
Dragged onboard with grappling hooks to supplement the panel.
Sponging off saliva they enjoy the candlelight
The dirt swept under the carpet will be quietly dumped at night.
Playing games of chance with euros like a boob
This must be the reason you take orders from the tube.
It’s time to watch the news, you see, down in the principality,
Fakery on fakery a rotten mockery of reality.
Hush now kids, the TV speaks, its wish is our command
For this is now the ministry that’s governing the land.
There are presents here for everyone and scandalmongering galore
Fake news for every purpose served promptly on the hour.
Everyone must stay in bed until the storm has passed
And “naturellement” the Pasta Flora will be headlines
Since you asked. The shit will fly both right and left you know
Thrown in a spiral, with propaganda called fake news
And papier-mache euros used to make statues.
The leader ‘s on the telly for a tete-a-tete
Pinocchio trading new ideas with Pinochet.
The vilest and most cunning machinations
Can be turned into superb public relations
Stay cool, remember “Hakuna Matata”
They can’t call you a terrorist without data.
No harm is done this time and they can go to hell
The news is simply splendid for the village jezebel.
Let’s hope the sordid details can be kept under the mat.
We’d have our heads stuck on a pike and I wouldn’t fancy that.

Now for the pandemic, the compulsory state of panic
If you’re not hysterical you’ll lose the neighbours’ trust
Now everything’s illegal and everyone’s afraid
Don’t attempt to lift a finger, it will only cause a fuss
Universal misery has become an industry
We’re heading straight for hell and you don’t want to miss the bus
Macabre statistics to frighten every peasant
The state is somewhere far away, what point in being present?
Deceit is more humane than clubbing on the head
With COVID as the reason for anyone who’s dead.
Break the quarantines, the handouts, the beatings and the fines,
The sadism, the censorship, the unanswered telephone lines.
Pandemics now necessitate the holding of the breath
As hospitals prioritize incentivizing death.
I’ve had enough austerity. I’m getting sick of waiting
I’ve had enough indebtedness and lockdowns escalating.
When every nurse is given leave to call herself a doctor
And hospitals steal equipment with every janitor called a proctor
Not a penny can be found to buy another ICU
And a Megadeth at home’s a likely fate for me and you.
Protective measures are imposed in hopeful expectation
Of staving off emergency, not a cause for celebration.
Measures they decide upon by tossing up a coin
Which make you feel as if you’ve just been booted in the groin.
Impatiently awaiting the next contradictory measure
That’s temporarily permanent, perennial displeasure
“Personal accountability” is what his highness said
Unless you are the government or working in its stead.
Come in please guests, its tourism time, we’re open now for bizoners.
No more disgraceful advocates of lockdown and of prisoners.
We may be broke and pale and ill after such long confinement
But at least we’re safe. And our visitors have money and refinement.
What a stupid dynasty, conspiring here and there
To change the Constitution to the title for a square.
Expert committees specialized in no specific thing
Individuals who press their lips upon the papal ring.
But they are not religious, name a faith and they will mock it.
They will have a ready substitute to take out of their pocket.
Fearmongers on the box exposing incest
And I laugh at someone’s butt at the gay rights inquest
Prison wardens are guys I’m proud to be among
As a slow-release tablet leaks under my tongue
It’s off to work by bus each morn and home again at nine
Bread, olives and COVID 19, some people think that’s fine.
No freedom but let’s attempt not to be greedy
We’ve got Netflix and Apple Store. Let’s not forget the needy.
Every household is a jungle uncontrolled and wild
The child threatens the mother and the mother beats the child
Young and old sit at their screens and fumble with their mouse
Our lives are socially distanced and we never leave the house
A gathering in the home is something shocking and taboo
The next door neighbour’s watching every single thing you do
This epidemic so they say has come to stay
What can anyone do to make it go away?
Some are paying close attention, others standing to attention,
Others cross the whole thing out and some regret it
Others in their weekend homes feeling terribly alone
But there are others simply trying to forget it.
One Nazi occupation is enough for any nation
Nobody is in the mood for your interpretation.
Leave a little present for the children of the Kaiser
Let’s hope good use is made of all those billions owned by Pfizer.
And when the time has come for us to welcome herd immunity
Let’s see how many bees remain alive in our community.
And when the COVID whirlwind has moved on and passed us by.
We can look around and wonder why it is we didn’t die.

The phoney, the punk, the poser, the fake
Clinks a glass in celebration of conformity.
Your face is dripping eyelashes your words are made of wood
Take your political correctness and stick it in your rectum
When they call for mobilization
Send a poem for publication
Make a statement and declare the latest figures on the air
Let the kiddies do a demo if they want.
Nobody is trying to find a Samson for our lion
Or expect s to see two balls between your legs
When critique is merely acting and words are decoration
Don’t criticise yourself I truly beg.
You’re righter than the righteous
And more Christian than Christ
And straighter than the straightest of the straight.
You like to be a censor of the rhetoric of hate
But not to have your solidarity examined
Before you do your logout and close your little app.
If your next door neighbour dropped dead at your feet
It’s possible you wouldn’t give a crap.

Everybody knows that we all have our views
That Internet misleads us all is not exactly news
Even if you lie you’ll still be able to belong
You’re encouraged to say anything, as long as it is wrong
Scroll down to the comments underneath your wisest words
And watch the trolls all do their best to feed you to the birds
Carnivorous comments flank remarks of strange improbability
Zombies of Lord Voldemort
With keyboard capability.
Unfollow, block, report and mute The goats insult the sheep
With sadism orgasmic that’s as shallow as it’s deep.
An avalanche of comments intelligent and silly
More numerous than the glimpses of lady Strella’s willy
With the madam scrutinizing from the corner of her eye
And we’re running out of leftovers and where’s the WiFI?
Post your little photos of puppies and teddy bears
A pot of tea some fruit a row of ornamental chairs.
A double chin, your fingernails, your legs, the sandy shore.
A selfie in the landscape, could you want anything more?

And we artistic parasites at the door
Swallow all the insults served up raw
By vegetarians and pansies and featherweights and dandies
And clowns who say that I’m a lazy mutt
And politicians keep their muzzles firmly shut.
They think the safest cure is
To be mistaken for a tourist
Or an early morning jogger
Or a journalist.
With artists all discredited, indifference is merited
When the world is in the mess it is, luxuries are necessities
If the world goes down the drain, the theatre will remain,
For after all it has already been perverted.
It suits that in this age when unconcern is all the rage
Who really wants to preach to the converted?
Life’s reality show can burn your fingers, as you know
Look in your back pocket to find cover
Power’s chosen favourites can look after themselves
There won’t be any handshakes even when the game is over
That is why that I could never serve the governmental power
But only be its husband and its secret closet lover.

Πάσχα 2021 και η WFA (Παγκόσμια Συμμαχία για την Ελευθερία)

Αρχίζει από το 39.15

WH: Θα πω μερικά πράγματα για το τι συμβαίνει στην Ελλάδα πριν κάνω μια πρόταση που επιθυμώ να κάνω, γιατί εκτος των άλλων, σας περιγράφω την κατάσταση από την Ελλάδα. Είχαμε το Ορθόδοξο Πάσχα. Το τελευταίο Σαββατοκύριακο ήταν το Ορθόδοξο Πάσχα και αυτό φυσικά ελάττωσε την ενασχόληση με θέματα όπως αυτό, επειδή οι άνθρωποι ήταν απασχολημένοι με τον εορτασμό του Πάσχα, στο βαθμό που αυτό είναι δυνατό, επειδή έχουν τεθεί αρκετοί περιορισμοί σχετικά με τους εορτασμούς. Και πράγματι στην Αίγινα, στο νησί της Αίγινας κοντά στην Αθήνα, ξεκίνησε μια συζήτηση από ορισμένους ακτιβιστές εδώ, σχετικά με τις προτάσεις για το Σάββατο του Πάσχα και την Ανάσταση. Η Ανάσταση γιορτάζεται παραδοσιακά τα μεσάνυχτα , αλλά λόγω της νέας οδηγίας μετακινήθηκε νωρίτερα, στις εννιά. Και πολλά άτομα, συμπεριλαμβανομένων των ακτιβιστών, σκέφθηκαν ότι αυτό δεν είχε καμία σχέση με κανένα θέμα υγειονομικής φύσης. Εννοώ, είναι ακόμη λιγότερο εύλογη εξήγηση σαν υγειονομικό ζήτημα παρά σαν οτιδήποτε άλλο. Και  έγινε μια διαδικτυακή συζήτηση από ακτιβιστές εδώ, όχι μόνο στην Αίγινα, αλλά με μεγάλη συμμετοχή από την Αίγινα, σχετικά με αυτό, και τελικά το αποτέλεσμα ήταν ότι σε πολλά μέρη οι άνθρωποι αποφάσισαν  παρόλα αυτά και γιόρτασαν την ανάσταση τα μεσάνυχτα και όχι στις εννιά. Δεν έγινε με οργανωμένο τρόπο. Ουσιαστικά, λειτούργησαν μάλλον αυθαίρετα, αλλά μερικοί αποφάσισαν να μην τηρούν αυτούς τους περιορισμούς.

Συνεχίζοντας σχετικά με το τι έχει γίνει, έχει αποσταλεί η αναφορά στους πρωθυπουργούς και στους υπουργούς Υγείας. Συμμετείχαμε σε αυτό. Στείλαμε αυτήν την αναφορά. Δεν ξέρω πόσα άτομα το έκαναν αλλά εγώ το έκανα. Το έκανα  διαδικτυακά αλλά και μέσω ταχυδρομικής αποστολής. Μεταφράστηκε και στα ελληνικά με τη βοήθεια του Νίκου Βακολίδη, οπότε η αναφορά κοινοποιήθηκε και στα ελληνικά. Αυτά είναι πράγματα που έχουμε κάνει τις τελευταίες δύο εβδομάδες.

Θα ήθελα τώρα να μιλήσω για μια πρόταση. Εχω μιλήσει σχετικά με αυτήν στον Preda . Έχω μιλήσει για αυτή με ένα ή δύο άλλα άτομα, αλλά δεν μπορώ να πω ότι μιλώ για μια πρόταση που συζητήθηκε πολύ, αλλά νομίζω ότι είναι κάτι που αξίζει να συζητηθεί, ειδικά μετά από αυτά που άκουσα από τον Robert. Ο Ρόμπερτ πρότεινε μποϊκοτάζ των ΜΜΕ. Λοιπόν, νομίζω ότι αυτό είναι κάτι που μπορεί να επεκταθεί περαιτέρω. Μπορεί να επεκταθεί επιπλέον σε μια γενική πρόταση αφαίρεσης  των εταιρικών ΜΜΕ από την εξίσωση. Ωστόσο, φυσικά, δεν μπορεί κανείς να το κάνει με την έννοια της απαγόρευσής τους, γιατί δεν είμαστε σε θέση να το κάνουμε αυτό, και ούτως ή άλλως ίσως δεν είναι καλή ιδέα να το κάνουμε αυτό ή να θέλουμε να το κάνουμε αυτό. Αλλά το πρόβλημα τώρα είναι ότι δεν υπάρχει άλλη εναλλακτική λύση. Δεν υπάρχει καμμία εναλλακτική λύση σε αυτήν τη δικτατορία των ΜΜΕ. Και αυτό είναι κάτι για το οποίο οι πολίτες έχουν κάθε δικαίωμα να ανησυχούν, ιδιαίτερα τώρα που η παραπληροφόρηση των μέσων ενημέρωσης έχει καταστεί άμεσα απειλητική για τη ζωή, λόγω της παραπληροφόρησης στην οποία υποβάλλονται οι άνθρωποι και στην οποία προφανώς πιστεύουν σε πολύ μεγάλο βαθμό. Έτσι, ένα πράγμα που σκεφτήκαμε, και αυτή είναι η πρόταση, είναι ότι θα έπρεπε να υπάρχει ένα ακόμη κοινοβούλιο. Και για να είναι αυτό το κοινοβούλιο προστατευμένο  από τα ΜΜΕ δεν μπορεί να βασίζεται σε καθολική ψηφοφορία, γιατί καθολική ψηφοφορία σημαίνει παρουσία ΜΜΕ. Οι άνθρωποι πιστεύουν ότι ακούνε στα ΜΜΕ. Ωστόσο, δεν μπορεί κάποοιος να απαγορεύσει την καθολική ψηφοφορία. Η καθολική ψηφοφορία έχει θεσμοθετηθεί και ίσως δεν θα ήταν καλή ιδέα να προσπαθήσουμε να το αντιστρέψουμε αυτό. Αυτό το κάνουν οι φασίστες και οι ναζί και τα στρατιωτικά καθεστώτα. Πρέπει όμως να γίνει κατανοητό ότι οι πληροφορίες δεν είναι  κάτι που απλά γίνεται αποδεκτό. Είναι κάτι που παράγεται. Πρέπει να υπάρχει μια προσέγγιση που να λαμβάνει υπόψη αυτές τις δύο πτυχές. Πιστεύω ότι θα ήταν δυνατόν να δημιουργηθεί ένα κοινοβούλιο πολιτών ως εναλλακτική λύση, ως δεύτερη βουλή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου. Και να εγκατασταθεί κάπου αλλού στην Ευρώπη, γιατί υπάρχουν ολόκληρες περιοχές  στην Ευρώπη που αξίζουν να εκπροσωπούνται περισσότερο από όσο συμβαίνει τώρα. Αυτό είναι κάτι για το οποίο έχω μιλήσει με τον Preda, επειδή πιστεύω ότι η Ρουμανία είναι ένα τέλειο παράδειγμα ενός τόπου που αξίζει να έχει μια αναβαθμισμένη συμμετοχή στις ευρωπαϊκές υποθέσεις. Είναι επίσης καλό να ξεφύγουμε από τη διπολικότητα μεταξύ  Δυτικής Ευρώπης και  Ρωσίας. Εννοώ ότι η Ρουμανία είναι ένα κράτος που έχει τους δικούς της λόγους και τη δική της ιστορία  ανεξαρτησίας…

PM: Εμπειρία. Έχει εμπειρία.

WH: Εμπειρία. Ως ένας εναλλακτικός πόλος, νομίζω ότι υπάρχουν πολλά πράγματα που μπορούν να ειπωθούν υπέρ της Ρουμανίας. Και σκέφτομαι ότι η ιδέα ενός κοινοβουλίου πολιτών που δεν θα βασίζεται σε καθολική ψηφοφορία αλλά θα παίρνει την εντολή του από καθολική ψηφοφορία – ίσως με ένα περιοδικό δημοψήφισμα κάθε πέντε χρόνια ή κάτι τέτοιο – έχω κοινοποιήσει κάτι σχετικό  διαδικτυακά γιατί αυτό είναι κάτι που βρίσκεται υπό συζήτηση εδώ πολύ καιρό. Κάτι που είχαμε σε έναν από τους ιστότοπούς μας εδώ και κάποια χρόνια. Πιστεύω ότι αυτό αξίζει να είναι μέρος μιας συζήτησης, τόσο ως πρόταση, όσο και ως τρόπος απομάκρυνσης από τη δικτατορία των μέσων ενημέρωσης. Ένα εναλλακτικό κοινοβούλιο πολιτών που θα  ανταγωνίζεται το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο για εντολή είναι κάτι που αξίζει ….. Δυστυχώς, στην Ελλάδα τείνει να υπάρχει ένα είδος διπολικότητας μεταξύ ανθρώπων που ταυτίζονται με την Ευρωπαϊκή Ένωση και με την Ευρωπαϊκή πολιτική και με τα Ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα, και από την άλλη πλευρά υπάρχουν οι εθνικιστές. Λοιπόν, πιστέυω ότι οι Έλληνες εθνικιστές, σε προγραμματικό επίπεδο, φαίνεται ότι έχουν περισσότερα κοινά με τα πράγματα που η Παγκόσμια Συμμαχία για την Ελευθερία ….. στιγματίζονται φυσικά ως δεξιά και ακροδεξιά και ούτω καθεξής, αλλά αυτή δεν είναι όλη η αλήθεια. Και παρόλα αυτά, πιστεύω ότι αυτή η ατυχής πόλωση μεταξύ των…. τους αποκαλούν ευρωλιγούρηδες στην Ελλάδα …. ανθρώπων που υποστηρίζουν άκριτα την Ευρωπαϊκή Ένωση, και των εθνικιστών αντιπάλων τους, είναι κάτι που πρέπει να αποφύγουμε. Χρειάζεται κάτι διαφορετικό σε αυτή την περίπτωση, επειδή αποτελει ένα κλασικό σενάριο ”διαίρει και βασίλευε”, αν διαχωρίζεται ο κόσμος  σε αυτές τις δύο κατηγορίες, αυτών που είναι άκριτα υπέρ της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή εθνικιστικά εναντίον της. Εννοώ. Σε κάθε περίπτωση, υπάρχουν προβλήματα με τον ελληνικό εθνικισμό. Η Ελλάδα έχει ένα ιμπεριαλιστικό παρελθόν. Μπορεί να είναι πολύ παρελθοντικό, στον καιρό της Βυζαντινής Αυτοκρατορίας , αλλά αυτό εξακολουθεί να είναι ένα στοιχείο του τρόπου σκέψης των ανθρώπων στην Ελλάδα και είναι ένας από τους λόγους για τους οποίους υπάρχει τόσο αδιέξοδο, σχετικά με τη Μακεδονία, για παράδειγμα, όπως επίσης για την Κύπρο φυσικά. Όλα αυτά τα προβλήματα θα μπορούσαν να λυθούν αν αποφεύγονταν αυτή η πόλωση με στόχο το ”διαίρει και βασίλευε”, μεταξύ της άκριτης φιλο-Ευρωπαϊκής σκέψης και δράσης και του εθνικισμού, του ελληνικού εθνικισμού. Δεν είναι μόνο ο ελληνικός εθνικισμός. Ο ελληνικός εθνικισμός είναι όμοιος σε πολλά σημεία με όλα τα άλλα είδη εθνικισμού. Τέλος πάντων, έχω μιλήσει πολύ ώρα. Ο Preda μπορεί να έχει να πει μερικά πράγματα σχετικά με αυτό, καθώς και για άλλα πράγματα για τα οποία θέλει να μιλήσει.

Χέννα: Ευχαριστώ Γουέιν. Μια υπέροχη πρόταση. Σίγουρα αξίζει να εξεταστεί, το πώς να οργανωθούμε.  Preda.

ΡΜ: Ναι, γεια σε όλους. Θα είμαι σύντομος και θα συζητήσω και εκτός σύνδεσης. Υπάρχουν πολλά να πει κανείς για την πρόταση του Γουέιν, και μου αρέσει. Λοιπόν, δύο πράγματα θέλω να αναφέρω. Λοιπόν, η δική μας εβδομάδα πριν από το Πάσχα ήταν εκείνη κατά την οποία όλοι γνωρίζετε…. ο Πομπί Ντιπλάν, ο οποίος συντονίζει την παρουσία του εξερχόμενου αντιπολιτευτικού κινήματος,  αποφάσισε να την αφιερώσει στην Μεγάλη Εβδομάδα. Και ήταν μια εβδομάδα στην οποία πήρε συνέντευξη από ιερείς και για εμάς οι ιερείς είναι Ορθόδοξοι, όχι Καθολικοί. Δεν ήταν ποτέ ιμπεριαλιστική. Αυτό είναι κάτι που όλοι πρέπει να γνωρίζετε. Ήταν μια μαρτυρική εκκλησία. Οι Τούρκοι και το Ισλάμ και ο Κομμουνισμός. Και την έχουμε πιο κοντά μας γιατί έχουμε κάποια υποστήριξη από αυτόυς που μαρτύρησαν  υπό τον Κομμουνισμό. Υπάρχει λοιπόν ένα σημάδι ακεραιότητας πίσω από αυτό. Και ο Diplan έκανε ένα τεράστιο βήμα κηρύσσοντας σχετικά με τους σύγχρονους καιρούς και μια κατάσταση για την οποία είναι πολύ σαφής. Η σύγχρονη δικτατορία και αυτή η εκκλησιαστική παράδοση. Και είτε το πιστεύετε είτε όχι, κατάφεραν να επιβληθούν σε αυτό το εντελώς υποτακτικό δαιμονικό καθεστώς που επέβαλαν από τις Βρυξέλλες στη Ρουμανία, και το Πάσχα γιορτάστηκε σωστά, και το Πατριαρχείο είχε περίπου χίλια τετραγωνικά μέτρα με καρέκλες σε απόσταση των δύο μέτρων, και ολόκληρη τη λειτουργία και  ένα στρατό ιερέων να παρουσιάζεται με το φως από την Ιερουσαλήμ. Αν έχετε λάβει ποτέ μέρος σε έναν Ορθόδοξο Εορτασμό του Πάσχα που ήταν, ακόμη και υπό Κομμουνιστικό καθεστώς, μια πολύ μαζική παρουσία, θα είχατε εντυπωσιαστεί, γιατί πέρυσι δεν είχε συμβεί. Είδα ότι ο Nigel, νομίζω, είχε τη σωστή αντίδραση. Ήθελαν να συντονίσουν αυτό που κάνει ο Χριστός. Στις αναμνήσεις μας φυσικά. Και δεν τα κατάφεραν. Προσπάθησαν επίσης να καταχραστούν τους ιερείς σχετικά με τον εμβολιασμό. Ειδικά επειδή έχουν επιρροή στους απλούς ανθρώπους, που είναι η πλειοψηφία. Και υπήρξε αντίσταση. Ένας επίσκοπος εμφανίστηκε και είπε: “Καταχραστήκατε όσα είπα. Έχω ένα ισχυρότερο εμβόλιο. Εξομολογούμε κάθε μέρα. Και θα αποφασίσω εγώ για τον εαυτό μου και οι άνθρωποι μου μπορούν να αποφασίσουν μόνοι τους.” Αυτή η εβδομάδα ήταν έτσι. Και σας λέω με αυτήν την έννοια: “Χριστός Ανέστη”. Θα επιστρέψουν τώρα μετά το Πάσχα. Και ένα άλλο πράγμα που πρέπει να αναφέρω είναι ότι είδα πως υπάρχει ένας αστυνομικός που κάνει απεργία πείνας λόγω αυτού που μπορείτε να φανταστείτε. Και είναι πολύ μόνος, αλλά υποστηρίζεται από εναλλακτικά μέσα. Προσπάθησα λοιπόν να παρακινήσω για ένταξη στο “Police for Freedom”(Αστυνομία για την Ελευθερία). Αυτά λοιπόν για σήμερα. Σας ευχαριστώ.